人気ブログランキング | 話題のタグを見る

コパの独り言

coppereye.exblog.jp ブログトップ

かっこいい?

9月7日(

どこかの洋服屋さんから送られて来たパンフレットは
もう冬用の服でいっぱいだけど、
そんなことより気になったのは

「ナチュラルカラーのファーがリュクス感をアップ」
「ライトブルーとニュアンスチェックでモダンに」
「トップクラスのクオリティを誇るカシミヤのシルキーな…」とか
「アイテム」「ディーテール」「ニュートラル」とかとか
カタカナだらけ…ということ。

カタカナ英語の中にちらほら漢字と平仮名。
この方がかっこよく聞こえるのかな?
ほとんどの人がちゃんとした意味に興味なく
雰囲気で理解しているようなのに。。

何だかなぁ? 039.gif



お昼寝写真を3枚♪
今日はオーガがタワーの上。
かっこいい?_c0132387_0272830.jpg

カイ。
かっこいい?_c0132387_0272541.jpg

アナ。
かっこいい?_c0132387_027755.jpg









<ぶつぶつ…>
久しぶりに晴れ。月が美しい。
中秋の名月、、明日も見られますように。
by coppereye | 2014-09-07 23:54 | つぶやき(Muttering) | Comments(6)
Commented by しげやん at 2014-09-08 01:42 x
カタカナ言葉の氾濫は凄いですね。
なんだかな~って感じがします。
日本語で言いかえがきかないならまだしも。。。
日本文化って翻訳文化だという話を聞いたことがあります。
翻訳を怠りだした時点が日本文化衰退の始まりだったりして。。
Commented by ことのは at 2014-09-08 08:55 x
わかります! 最近、何でもかんでもカタカナで…(;´∀`)
それと会話の端々に英語(?)を差し込んできて。
近所の奥様に地区の件でお伺いした返事が
≪そお…基本的にbetter~よ≫でした。
発音が良すぎて聞き取れなかった私です…^^;

≪はい、良いですよ~で通じますよ≫と言いたかったけど
あまりの堂々とした態度に、とほほです(・´з`・)
Commented by happy-smile-frog at 2014-09-08 17:25
3にゃんずかわいい寝顔。

癒されますね。

カエル
Commented by coppereye at 2014-09-12 12:28
★しげやんさま
返事、遅くなってすみません!
カタカナ言葉の氾濫は、まだまだ西洋コンプレックス?
使えばカッコいいとか、ちょっと賢そうにみえるとか思ってる?

なるほど、、翻訳文化「だった」のですね。
そういえば、、映画のタイトルもそのまんまが多くなりましたが、
ちゃんと理解している人少ないと思いますよね?
Commented by coppereye at 2014-09-12 12:34
★ことのはさま
そうそう! 言葉の端々に英語やらフランス語やらを
はさんで、得意顔の人いますね。しゃべれないくせにね(…と
イヤミを言いたくなります。 ^^
better を「ベラ〜」なんて言われると、カッコつけてるつもり
でしょうが、滑稽ですよねえ。 
次回は「良いですよ~で通じますよ」と言ってやりましょう。^^
Commented by coppereye at 2014-09-12 12:35
★カエルさま
癒されます? 
う〜ん、、寝てくれるとホッとします。
ああ、平和だ〜〜って。(^^
名前
URL
削除用パスワード
line

花と猫ともろもろと…最近は手芸も 


by コパ
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31